Arki & ihmiset

Matka Hoivakoti Helenan työhön on ollut Oksana Smirnovalle pidempi kuin monelle muulle.

– Olen kotoisin Virosta. Isäni oli ukrainalainen, äitini venäläinen. Toisen maailmansodan jälkeen he asettuivat Viroon, jossa synnyin.

Omaa kansallista identiteettiään miettiessään Smirnova sanoo mieltävänsä itsensä Viron venäläiseksi – ja toki nyt myös suomalaiseksi. Onhan hän perheensä kanssa asunut täällä yli kolmekymmentä vuotta, 1993 lähtien.

– Muutto Suomeen tuntui luonnolliselta, koska mieheni on inkerinsuomalainen ja hänen äitinsä asui jo täällä.

Kuten monelle muulle virolaiselle tuohon aikaan, Suomi oli tullut Smirnovalle tutuksi suomalaisten tv-lähetysten kautta. Miehen perhe puhui taustansa vuoksi suomea, mutta hän itse osasi tänne tullessaan vain kaksi suomen kielen sanaa: äiti ja kiitos.

Tanssia naamiaisissa Hoivakoti Helenassa
Työpäiviin on mahtunut arjen lisäksi juhliakin. Kuva: Oksana Smirnovan oma albumi

Sinnikkyyttä Suomeen asettuminen vaati. Tahto löytää oma paikkansa yhteiskunnasta auttoi eteenpäin.

– Olin valmistunut Tallinnan sairaanhoito-opistosta vuonna 1979. Työskentelin ensin ambulanssissa, ja kun paikallinen sairaala valmistui, siirryin sinne teho-osastolle ja myöhemmin kasvo- ja leukakirurgian osastolle.

Neuvostoliitossa työskentelytavat olivat erilaisia kuin itsenäistyneessä Virossa.

– Työskentelimme vuorokauden kerrallaan. Kun lapsemme syntyivät, siirryin jaksotyöhön enkä tehnyt enää pitkiä vuoroja.

Kaksi viimeistä vuotta ennen Suomeen muuttoa Smirnova työskenteli suomalaista terveyskeskusta vastaavan poliklinikan lasten osastolla. Työkokemuksesta karttui kattava, mutta sitä lisäsivät entisestään valmennuskurssit Tarton yliopistossa. Suomeen muutettua oli kuitenkin opiskeltava lisää.

– Viro ei kuulunut silloin Euroopan Unioniin, joten opinnot eivät vastanneet toisiaan.

Sairaanhoitajan oli käytävä täydennyskoulutus, ja suomeakin oli opittava.

Smirnova opiskeli suomea Käpylän iltalukiossa, ja sairaanhoitajan täydennyskoulutuksen hän suoritti silloisessa Helsingin sairaanhoito-opistossa Tukholmankadulla.

– Opiskelu oli hyvin intensiivistä: puolessa vuodessa kävimme läpi 2,5 vuoden opintosuunnitelman. Vaikka tiesin jo etukäteen sairauksien oireista ja diagnostiikasta, suomeksi opiskelin kaiken ulkoa. Olin ylpeä siitä, että valmistuin.

Puoli vuotta valmistumisen jälkeen Oksana sai terveysvirastolta eli nykyiseltä Valviralta luvan työskennellä Suomessa sairaanhoitajana.

Oksana Smirnova ja ikonimaalari Liisa Kuningas hoivakodissa
Ikonit ovat monille asukkaille rakkaita, joten ne on asetettu hyvin nähtäville.

Työstä toiseen

Ensimmäinen työpaikka löytyi työllistettynä Vuosaaren terveyskeskuksen avovastaanotolta.

– Olin siellä puolitoista vuotta. Kaikki työntekijät olivat minulle kovin ystävällisiä ja auttavaisia.

Työttömyyttä esiintyi tuolloin runsaasti, eikä työsuhteelle saatu jatkoa terveyskeskuksen avusta huolimatta.

– Siellä opin kuitenkin paljon, muun muassa suomen kieltä. Kirjoitin ylös ammattiin liittyviä sanoja ja lauseita – kaikki tärkeät asiat vihkoon. Halusin todella oppia ja asettua Suomeen.

Kaksikielisessä maassa Smirnova ajatteli tarttua myös ruotsin kielen opiskeluun. Vanhan Vuosaaren alueella oli paljon ruotsinkielisiä vanhuksia. Luoja ajatteli kuitenkin toisin.

– Näin Helsingin Sanomissa silloisen Helenan vanhainkodin työpaikkailmoituksen, jossa haettiin venäjänkielistä sairaanhoitajaa.

Smirnova sai paikan ja aloitti työssä 19. tammikuuta 1998. Silloisessa vanhainkodissa oli keskimäärin noin 80 asukasta, joskin määrä vaihteli.

– Silloin meitä oli vain kaksi sairaanhoitajaa, ja toimin ylihoitajan rinnalla. Ylihoitaja teki vain arkiaamuja, minä olin vuorotyössä.

Lähihoitaja-nimikettä ei silloin vielä tunnettu, vaan sairaanhoitajien kanssa työskentelivät perushoitajat ja hoitoapulaiset – eli nykyään hoiva-avustajiksi kutsutut työntekijät.

– Me pidimme huolta asukkaiden lääketieteellisestä hyvinvoinnista ja olimme kerran viikossa mukana lääkärien kierroissa. Muuten teimme muiden hoitajien tavoin hoitotyötä.

Oksana Smirnova nuorena hoitotyössä
Aiemmin hoivatyön työhaastattelussa saatettiin kysyä selän kuntoa. Vuosien mittaan ergonomia on kehittynyt huomattavasti.

Hoitajan työ muutoksessa

Taloon tullessani nykyinen ns. Josefiinan osasto oli silloin osasto 5. Osastojen toiminta muistutti silloin enemmän palveluasumista. Asukkaat olivat fyysisesti paremmassa kunnossa, muisti oli hyvä ja he olivat aika omatoimisia. He liikkuivat vapaasti myös talon ulkopuolella, kaupungilla. Ulko-ovetkin olivat silloin auki.

Osasto 3:ssa oli tuolloin niin sanottuja asumispalveluasuntoja, joiden sisustukseen kuului pieni hella. Näin ollen asukkailla oli mahdollisuus tehdä ruokaa myös itse. Vähitellen helloista luovuttiin, sillä joskus ne jäivät päälle ja palohälyttimet alkoivat soida. Lopulta kaikki siirtyivät aterioimaan yhdessä ruokasalissa.

Moni asia on vuosien varrella muuttunut hoitajien työssä: jotkin tehtävät ovat aiheuttaneet lisäkuormitusta, mutta toisaalta työhön saatu apuvälineitä.

– Monet hoitajien tarvitsemat välineet olivat silloin erilaisia: meillä ei esimerkiksi ollut kertakäyttöesiliinoja vaan käytimme usein raskaita kumiessuja.

Käsiin sujahtivat ”Mikki Hiiri -hanskat”, jotka usein olivat liian isot eivätkä näin suojanneet käsiä riittävästi esimerkiksi asukkaan kylvettämisen aikana. Myös asukkaan siirtämistä helpottavat välineet puuttuivat lähes täysin, joten työ oli fyysisesti nykyistä raskaampaa.

– Työhaastattelussa minulta kysyttiinkin selkäni kunnosta – selän oli oltava vahva.

Tällä hetkellä hoivakodissa on muun muassa seisomanosturi seisomaan kykeneville asukkaille. Sängystä nostetaan pussinosturilla pussiliinan avulla.

– Näin voimme siirtää asukkaan vaikkapa pyörätuoliin tai ergonomiseen tuoliin. Siinä asukas voi jaksaa istua vähän pitemmän aikaa kuin pyörätuolissa, koska asentoa voi säätää.

Nostoliinat ja -lakanat ovat tulleet aiemmin käytettyjen erilaisten poikkilakanoiden tilalle. Myös vaipat ovat kehittyneet.

– Nyt ne ovat hyvin imukykyisiä. Aiemmin asukkailla oli paljon virtsatietulehduksia ja he käyttivät enemmän antibiootteja. Tulehdusten väheneminen johtuu mielestäni vaippojen laadusta.

Tietoturva kehittyy

Tietoturvaan kiinnitetään nyt aiempaa enemmän huomiota.

– Aiemmin tarvittavat paperit olivat A4-kokoisen taitetun pahvin välissä. Sinne väliin laitettiin asukkaan tiedot; kaikenlaisia häneen liittyviä asioita päivätoiminnasta, miten päivä ja yö menivät, hänen ruokavalionsa – minkä lisäksi lääkärit kirjoittivat sinne omat määräyksensä.

Pikkuhiljaa pahvit muuttuivat kansioiksi ja myöhemmin tietokoneiksi.

– Monet silloiset hoitajat tunsivat asiakkaat lapsuudesta saakka. Yhteisö oli pieni.

Oksana Smirnova kertoo, ettei ole koskaan kokenut taustansa vuoksi vähättelyä tai haukkumista. Erilaisten ihmisten kanssa rinnakkaiselo on ollut hänelle jo lapsuudesta saakka luonnollista – ja näin on jatkunut Hoivakoti Helenassa.

– Kaikki ovat ottaneet minut täällä todella hyvin vastaan.

Monessa kohdin venäjän kielen taito ja kulttuurin tuntemus on helpottanut työtä.

– Kun tulin tänne, en osannut sinutella asukkaita. Neuvostoliiton aikana vanhuksia teititeltiin aina. Olen opetellut sinutteluun hiljalleen. Jos asukas itse pyytää sinuttelemaan, teen niin, muuten teitittelen. Venäläistaustaista ihmistä kutsun aina tavan mukaan sekä hänen omalla etunimellään että isän etunimellä – olen tottunut siihen, ja niin ovat monet vanhuksetkin. Jotkut Suomessa kymmeniä vuosia asuneet sanovat, ettei tarvitse, mutta aluksi pidän tavasta kiinni.

Hoivakodin arjessa myös kuolema on läsnä. Koska asukkaat ovat iäkkäitä, he toivat aiemmin jo tullessaan itsensä tai läheisen kirjoittaman tahdonilmauksen. Siinä asukas kertoi toiveensa esimerkiksi sairaalahoidosta, siunauksesta, arkkuun laitosta tai polttohautauksesta. Nykyään samat tiedot voi kirjoittaa OmaKanta-verkkopalveluun.

Ennen vanhaan vainaja siirrettiin osastolta hoivakodin kirkkoon, missä hän lepäsi avonaisessa arkussa.

– Pappi toimitti panihidan, ja kaikki läheiset tulivat vielä kerran tervehtimään vainajaa ennen kuin hautaustoimisto siirsi hänet muualle odottamaan hautaan siunausta.

Panihidoja toimitettiin vainajalle määrätyin väliajoin, mikä perustui vainajan omaan tahtoon. Viime aikoina tapa on alkanut hiipua, ja panihidoja toimitetaan harvemmin kuin ennen.

Muistisairautta on joskus vaikea ymmärtää

Aiemmin hoitajat jakoivat lääkkeet asukkaille, jolloin luonnollisesti käytössä olivat lääkelistat, mutta ilman niitäkin Smirnova kertoo muistaneensa ulkoa jokaisen, noin 80 asukkaan lääkkeet. Nykyään lääkkeet tulevat apteekista valmiissa lääkepusseissa.

Vuodesta 2008 Smirnova on ollut sairaanhoitajan työn lisäksi lähiesimies. Työnkuva on koko ajan muuttunut, ja tehtävät ovat lisääntyneet vuosien myötä. Oman osansa työhön antavat omaiset, ja myös heidät on huomioitava.

– Monille omaisille muistisairaus on vaikea asia ymmärtää ja hyväksyä. On vaikea suostua siihen, että läheinen ei enää muista eikä tunnista omaisiaan; hän ikään kuin häviää pois. Yritämme kertoa muistisairaudesta ja sen etenemisestä, mutta kaikki eivät osaa tai halua ottaa tietoa vastaan. Joskus tuntuu vaikealta, että kaikki eivät enää käy vierailulla asukkaan luona. Muistisairaat tuntevat meidät paremmin kuin omaisensa, koska olemme heidän kanssaan joka päivä.

Yhteisiä huvituksia

Aikojen saatossa myös huvitusten järjestäminen on muuttunut. Aiemmin tehtiin retkiä esimerkiksi Helsingin kasvitieteelliseen puutarhaan, Silakkamarkkinoille tai kesäisin pääkaupunkia ympäröivään saaristoon. Nyt retket ovat vähentyneet. Suurin osa asukkaista on muistisairaita, joten ympäristön ennakoitavuus on tärkeää: uudet paikat ja ihmiset voivat tuntua jopa pelottavilta.

– Kaipaan kaikkea tuota. Me työntekijät järjestimme jouluisin puurojuhlia, ja esimerkiksi vuosituhannen vaihtuessa meillä oli isot Millenium-juhlat, milloin mitäkin. Joskus meillä oli Seitsemän Veljestä -esitys tai esitimme Etelä- Amerikasta saapuneita merimiehiä. Välillä osa hoitajista pukeutui 1950-luvun Metro-tytöt -ryhmäksi ja lauloi tuon ajan musiikkia.

Tänä päivänä esiintyjät ja vierailijat tulevat hoivakotiin enimmäkseen ulkopuolelta. Toisinaan asukkaita ilahduttavat myös eläimet; ponit, laamat ja koirat.

Nyt talossa on neljä ryhmäkotia, ja hoitajat pysyvät samalla osastolla, jotta asukkaat oppivat tuntemaan heidät. Se luo turvallisuutta, mutta jakaa toisaalta työntekijöitä erilleen.

– Itse kaipaan yhteisöllisyyttä.

Smirnova jää eläkkeelle syyskuussa 2025.

– Jään kaipaamaan työyhteisöä, kaikkia läheisiä ihmisiä ja päivien vakaata rytmiä.

Elämä on kuitenkin opettanut, että kannattaa antautua sen kuljettamaksi. Koskaan ei voi tietää, mitä seuraavan kulman takana odottaa.

 

Pääkuva ylhäällä: Oksana Smirnova vinkkaa, että itse kunkin on suositeltavaa laatia oma hoitotahto (Avaa uuden sivuston) ja mieluiten silloin, kun se ei vielä ole akuutti asia.

Jaa tämä juttu

Kulttuuri

Valamon luostari: elävää luostariperinnettä Suomessa  (Avaa uuden sivuston)(Valamo Kustannus 2025)

Hengellisen kirjallisuuden lukeminen voi vaatia totuttelua. Kooltaan kompakti 28-sivuinen teos on oiva tapa harjaantua siihen. Valamon luostarin erikoiskirjaston kirjastonhoitaja Virva Suvitie kehuu uudistettua painosta.

– Uudistettu ja raikkailla kuvilla kuvitettu painos teoksesta, joka on julkaistu aiemmin (1997 ja 2004) nimellä Uusi Valamo: elävää luostariperinnettä Suomessa. Teos sisältää igumeni Haritonin kirjoituksen Askeesi ja luostarikilvoittelu (lyhennetty suomennos teoksesta Asketizm i monašestvo, 1943). Kirjaa voi ostaa Valamon Tuohus-kaupasta suomeksi, englanniksi, ruotsiksi ja saksaksi.

Lastenlastemme-kirkko -kirjan kansi
Carrie Frostin kirja on ajankohtainen etenkin naisdiakonaatista käytävän keskustelun myötä. Kuva: Lintulan luostari

Carrie Frederick Frost: Lastenlastemme kirkko (Avaa uuden sivuston) (Lintulan Pyhän Kolminaisuuden luostari 2024)

Muutama vuosi sitten Suomessa vieraileeen professori Carrie Frederick Frostin kirjoittama Lastenlastemme kirkko on erittäin ajankohtainen teos kirkossamme käytävän diakonissakeskustelunkin kannalta. Suomen kielelle tehdyn käännöksen on julkaissut Lintulan luostari.

Arkkimandriitta Mikael: Se on Herra!: ilosanoman valaisema matka kirkkovuoteen (Avaa uuden sivuston) (Valamo Kustannus 2025, toinen painos)

Igumeni Mikael uutuuskirjansa kanssa 2024
Igumeni Mikael esittelee Se on Herra! -kirjaansa. Kuva: Valamon luostari

Isä Mikaelin kirjan suuri kysyntä on johtanut toisen painoksen teettämiseen. Ortodoksisessa kirkossa kirkkovuoden kierrolla on keskeinen merkitys. Isä Mikaelin matkassa voi lähteä seuraamaan tätä kiertoa ja evankeliumitekstien todistusta lihaksi tulleen Jumalan ilosanomasta.

Kustantaja kuvaa kirjaa seuraavasti:

”Tässä kirjassa lähdetään matkalle kirkkovuoteen evankeliumitekstien seurassa. Peruslähtökohtana on ilosanoma siitä, miten kaikkeuden Luoja on lähestynyt ihmistä tulemalla itse ihmiseksi, ja miten hän jatkaa toimintaansa ihmisten keskuudessa saattaakseen ihmisen kokonaan ja ikuisesti eläväksi omaan yhteyteensä.

Evankeliumit ovat muistiin merkittyjä kertomuksia siitä, miten ihmiseksi tullut Jumala, Jeesus Kristus, eli ja toimi maan päällä, ja siitä miten hän kärsi, kuoli ja nousi kuolleista kuoleman voittajana.

Esitetyt ajatukset nousevat esiin kirkkovuoden evankeliumitekstien ja juhlien teemojen pohjalta. Teksti etenee kirkkovuoden läpi pääsiäisestä pääsiäiseen. Kaikilla ihmisillä on yksi ja sama Luoja, jokaisessa ihmisessä on hänen kädenjälkensä. Tämän Luojan toiminnasta ovat muinaiset ihmiset puhuneet iltanuotioillaan.

Kirjan tarkoituksena on olla sellainen iltanuotiokertomus, jossa kaikkeuden Luojan lapset ovat kokoontuneina yhdessä saman tulen äärelle ja tämän nuotion lämmöstä saavat innostusta ikuisen elämänsä tielle.”

Isä Mikaelin kirjaa on saatavissa luostarin verkkokaupan lisäksi myös Tuohus-kaupasta.

Schemanun Siluana Vlad: God, where is the wound? Healing remedies for today’s world  (Avaa uuden sivuston) (Sebastian Press, 2022)

Romanialaisen skeemanunna Siluana Vladin (1944-2021) on kehuttu helppolukuiseksi ja -tajuiseksi, mutta samalla hyvin lohdulliseksi kirjaksi.

Minä olen sinä ja muita kirjoituksia -kirjan kansi
Minä olen sinä ja muita kirjoituksia -teos kokoaa arkkimandriitta Serafimin Seppälän kirjoitelmia neljältä vuosikymmeneltä.

Serafim Seppälä: Minä olen sinä ja muita kirjoituksia (Avaa uuden sivuston) (Valamon Ystävät 2022)

Arkkimandriitta, professori Serafim Seppälä kuuluu eittämättä maamme luetuimpiin ortodoksisiin hengellisiin kirjailijoihin, eikä syyttä. Isä Serafimin kirjoitelmia neljältä vuosikymmeneltä kokoava teos tarjoaa poikkileikkauksen loistavaksi kirjoittajaksi kehutun sanankäyttäjän kirjalliseen uraan.

Arkkimandriitta Sofroni: Hengellisiä keskusteluja (Avaa uuden sivuston) (Lintulan luostari 2019)

Hengellisia-keskusteluja kirjan kansi
Pyhittäjä Sofronin opetuspuheisiin voi tutustua Lintulan luostarin suomeksi julkaiseman teoksen avulla.

Kirkon sanomaa ja oppia on välitetty pian kaksi vuosituhatta opetuspuheiden kautta. Lintulan luostari on julkaissut pyhittäjä Sofronin viimeisinä elinvuosinaan pitämiään opetuspuheita suomeksi käännettyinä.

The House of Our Father: Monastery of St John the Baptist (Avaa uuden sivuston) (Stavropegic Monastery of St John the Baptist 2025)

Hengellinen kirja voi olla myös visuaalisesti miellyttävä elämys. Englannissa sijaitsevan Essexin luostarin julkaisema, kauniisti kuvitettu kirjauutuus on sitä. Kirja on saatavissa sekä englanniksi että kreikaksi.

– Pyhän Johannes Kastajan luostarissa Essexissä vihittiin 22.6.2025 uusi pyhittäjä Sofroni Essexiläiselle pyhitetty kirkko. Äskettäin julkaistu kirja kertoo kappelin syntytarinan. Kirja on lainattavissa Valamon luostarin kirjastosta tai tilattavissa suoraan Essexin luostarista. Essexin luostarista on helppo tilata laajemminkin heidän julkaisemaansa kirjallisuutta.

Arkkipiispa Leo: Rukouksia. Malittuloi. (Avaa uuden sivuston) (Karjalan kielen säätiö 2025) 

Arkkipiispa Leon rukouskirja ja pelargoniat
Vaaleanpunaisiin kansiin verhottu rukouskirja sisältää rukouksia suomeksi ja karjalaksi. Arkkipiispa Leon kääntämänä on ilmestynyt aiemmin muun muassa liturgian käsikirja, nuottiliturgia ja useita erillisiä palveluksia karjalaksi. Kuva: Susanna Somppi

Emeritus arkkipiispa Leo on kääntänyt karjalaksi kirkkomme tunnettuja, ihmisten henkilökohtaiseen rukouselämään liittyviä rukouksia. Lisäksi mukaan on otettu slaavinkielisestä ja englanninkielisestä perinteestä uusia tekstejä, jotka on niin ikään käännetty karjalaksi.

Arkkipiispa Leon kääntämänä on ilmestynyt aiemmin liturgian käsikirja, nuottiliturgia ja useita erillisiä palveluksia karjalaksi. Hän on julkaissut myös kymmenen kaksikielistä runokirjaa, minkä lisäksi  tänä kesänä ilmestyy neljäs suomenkielinen runoteos. Uusin rukouskurja on saatavilla Suomen ortodoksisen kirkkomuseo RIISAn Pikku-Bysantti -myymälästä.

Egeria- Matka Pyhälle maalle -kirjan kansi
300-luvulla eläneen Egerian matkakertomus on kiehtovaa luettavaa.

Egeria: Matka Pyhälle maalle  (Avaa uuden sivuston)(Suomen patristinen seura ry Toinen, korjattu painos 2023) 

300-luvulla elänyt Egeria ja hänen kirjoittamansa matkakertomus on paitsi kiehtova kuvaus hänen pyhiinvaellusmatkastaan, niin myös korvaamattoman tärkeä lähde tieteelliselle tutkimukselle.

Raimo Puustinen: Syökää ja iloitkaa (Avaa uuden sivuston) (Kirjakustantamo Sanasato 2024)

Filosofian tohtori, yleislääketieteen erikoislääläri Raimo Puustisen teoksessa tarkastellaan, miten Raamatussa kuvataan ihmisen hyvinvointiin liittyviä kysymyksiä, jotka ovat monelta osin tuttuja myös oman aikamme ihmisten elämässä.

Syökää ja iloitkaa -kirjan kansi.
Raamatusta löytyy myös paljon kuvauksia ihmisen hyvinvointiin liittyvistä aiheista, joita käsitellään Syökää ja iloitkaa -kirjassa.

Jaa tämä juttu

Arki & ihmiset

Loppukeväästä uutisoitiin evankelisluterilaisissa seurakunnissa huomatusta uudesta ilmiöstä: ihmiset ottavat yhteyttä seurakuntien pappeihin saadakseen puhua nimenomaan mielenterveyteen liittyvistä haasteistaan. Uutisiin haastatellut papit kertoivat, että voivat auttaa kyllä muuten, mutta mielenterveysongelmissa ihmiset ohjataan terapeuteille. Joissakin seurakunnissa tarjotaankin nyt walk-in -tyyppistä (”kävele sisään”) palvelua, jonka kautta pääsee keskustelemaan koulutettujen terapeuttien kanssa.

Onko ilmiö tuttu myös ortodoksisille papeille? Entä mitä he ajattelevat hengellisyyden ja terapian suhteesta? 

Uspenskin katedraalin diakoniatyöstä vastaava rovasti Teo Merras kertoo, että ortodoksisille papeille ilmiö on tietysti tuttu, sillä papit tukevat ja kohtaavat ihmisiä kaikissa heidän kriiseissään. Seurakuntalaisille on ihan luonnollista, että he tuovat kaiken hätänsä papille, niin psyykkisen kuin hengellisenkin.

Rovasti Teo_Merras Uspenskin katedraalissa
– Papilla on suuri vastuu hengellisen ja psyykkisen hädän tunnistamisessa ja niiden erottamisesta toisistaan, sanoo rovasti Teo Merras. Kuva: Dimitri Tolonen

– Pastoraalinen sielunhoito ei kuitenkaan ole mikään terapiamuoto, vaan aina nimenomaan hengellinen kohtaaminen. Papilla onkin suuri vastuu hengellisen ja psyykkisen hädän tunnistamisessa ja niiden erottamisesta toisistaan, painottaa isä Teo.

Papit kohtaavat työssään myös tilanteita, joissa psyykkinen ja hengellinen näyttävät olevan sidoksissa tosiinsa. Psyykkinen hätä liittyy kuitenkin aina mielenterveyteen ja näyttäytyy vaikkapa ahdistuksena, masennuksena tai paniikkioireina.

– Tällöin papin tehtävä on pohtia, ylittääkö tilanne sielunhoidon rajat ja edellyttääkö se ammatillista apua. Silloin papin on tietysti ohjattava ihminen lääkäreiden ja terapeuttien hoitoon, mutta hän voi toisinaan jatkaa rinnalla kulkemista hengellisessä mielessä – joskin papin tulee pysyä ehdottomasti kauempana silloin, kun kyseessä on selvä psyykkinen häiriö eikä siihen liity hengellistä kriisiä, hän sanoo.

Entä voiko hengellinen kriisi eskaloitua mielenterveyden järkkymiseksi?

– Pitkittynyt ja ratkaisematon hengellinen hätä voi kuormittaa mieltä ja altistaa psyykkisille sairauksille ja joskus jopa psyykkiseen romahdukseen. Papin on tärkeää myös tällöin tunnistaa, milloin ja miten tarjota hengellistä ohjausta ja hoivaa niin, että se ei syvennä psyykkistä tai hengellistä hätää, ja milloin on parasta ohjata tässäkin tapauksessa ihminen terveydenhuollon piiriin, vastaa isä Teo.

Terapia apuna kriisissä

Meeri-Maria Viita on Uspenskin kävijöille tuttu kasvo. Kuitenkin harva tietää, että hän on myös monialaisesti koulutettu psykoterapeutti, joka on perehtynyt niin päihdeongelmien hoitoon kuin perheterapiaankin.

Psykodynaamisen psykoterapeuttikoulutuksen saaneena Viita vaalii työssään aina ehdottoman luottamuksellista vuorovaikutussuhdetta, jossa potilas vähitellen alkaa tunnistaa ja eritellä omia tunteitaan ja ymmärtää elämänhistoriaansa osana kokemusmaailmaansa.

Terapiaprosessissa on tärkeää tukea erityisesti potilaan omia oivalluksia, joiden kautta voi saada mahdollisuuden kokeilla uusia tapoja olla suhteessa itseensä ja toisiin. Tällä tavalla avautuu mahdollisuus tervehtymiseen.

Seurakuntalaisille on ihan luonnollista, että he tuovat kaiken hätänsä papille, niin psyykkisen kuin hengellisenkin.

Viita on tehnyt  kriisi- ja traumatyötä kokoaikaisesti kymmeniä vuosia.

– Traumatyö on paikoin hidasta, ja siinä terapeutin tulee osata säädellä terapiaprosessin etenemistä potilaan kyvyn mukaan. Potilas tarvitsee erityistä tunnetta siitä, että tila ja terapeutti ovat turvallisia.

– Trauma on aina kehollinen, sanoittamaton kokemus, joka usein linkittyy lapsuuden kokemuksiin, usein kerrostuen vuosien myötä. Trauma ei sinänsä oleile  yhdessä tietyssä paikassa ihmistä, vaan on tavallaan säilöttynä mielen ja kehon varastoihin odottamassa sanoittamista, Viita selittää.

– Traumaterapia onkin suuri mahdollisuus sanoittaa sitä, mitä keho on säilönyt ja mieli varastoinut. Pitkissä hoidoissa saattaa huomata, että potilaalta katoavat allergiat, migreenit tai muut keholliset vaivat, kun trauma on saatu avattua ja purettua.

Vastaanottoaulan seinällä on kaksi Jumalanäidin ikonia. Niiden hiljainen kuvakieli kertoo uskosta, toivosta ja rakkaudesta.

– Työkuvaani ei kuulu hengellisyyden tarjoaminen tai uskonnollisten asioiden pohdiskelu potilaan kanssa, mutta varsinkin pitkissä terapioissa on tullut hetkiä, jolloin potilas alkaa itse kysellä elämän tarkoitusta. 

Jos asiakas kantaa terapian päättyessä edelleen syvää syyllisyyttä jostakin, Viita näkee, että kyseessä on todennäköisesti hengellinen tarve, ja kehottaa potilastaan ottamaan yhteyttä oman seurakuntansa pappiin ja osallistumaan mahdollisesti katumuksen sakramenttiin.

– Kaikki ihmisen kokema syyllisyys ei ole psykologista syyllisyyttä, josta voisi terapiassa päästä irti. Terapeutti kyllä kannattelee potilaansa mieltä ja psykologista syyllisyyttä sekä sen kehollisia vaikutuksia, mutta papin tehtävänä on kannatella ihmisen hengellistä hätää ja tarjota vapautusta katumuksen sakramentin kautta, Meeri-Maria pohtii.

Psykodynaamisena psykoterapeuttina toimiminen on henkisesti kuormittavaa, sillä siinä kohtaa ihmisten syvää kärsimystä, pelkoa, ja surua. Jotta terapeutti pystyisi kannattelemaan potilaitaan ja samalla säilyttämään oman jaksamisensa, häneltä vaaditaan vahvaa ammattitaitoa ja tietynlaisia ominaisuuksia. Mikä siis saa terapeutin jaksamaan?

– Hiljaisuus ja yksinolo ovat minulle välttämättömyys, Viita sanoo.

Kiireisimpinä työvuosinaan Meeri-Maria ei liturgian jälkeen halunnut edes kirkkokahvien hälinään. Ystävät tietävätkin, että kevään tullen hän muuttaa maalle, jossa on kolmekymmentä vuotta rakentanut ja rakastanut vanhaa kantatilaa, jonka puutarhan kukkatarhoista, syvän lammen hiljaisuudesta ja pihapiirin savusaunasta ja tsasounasta hän kerää voimia tulevaa varten. Kukista, kuusen kerkistä, koivunlehdistä ja ryytimaasta saa hyvää tekeviä aineksia yrttihaudukkeisiin, joita voi pakastaa talvea varten. Kun kesän marjat ja syksyn sienet on kerätty, on aika palata takaisin kaupungin vilinään uusin voimin.

Jaa tämä juttu

Kulttuuri

Karjalan kielen säätiön julkaiseman lehdistötiedotteen mukaan säätiö harjoittaa julkaisutoimintaa, tukee tutkimusta, opetusta ja karjanlankielistä kulttuurityötä. Säätiön puheenjohtajana toimii Suomen ortodoksisen kirkon eläkkeellä oleva arkkipiispa Leo, siviilinimeltään Leo Makkonen.

Säätiön ensimmäinen julkaisu on suomeksi ja karjalaksi kirjoitettu rukouskirja Rukouksia, Malittuloi.

Emeritus arkkipiispa Leo on kääntänyt karjalaksi kirkkomme tunnettuja, ihmisten henkilökohtaiseen rukouselämään liittyviä rukouksia. Lisäksi mukaan on otettu slaavinkielisestä ja englanninkielisestä perinteestä uusia tekstejä, jotka on niin ikään käännetty karjalaksi.

Arkkipiispa Leon kääntämänä on ilmestynyt aiemmin liturgian käsikirja, nuottiliturgia ja useita erillisiä palveluksia karjalaksi. Hän on julkaissut myös kymmenen kaksikielistä runokirjaa, minkä lisäksi  tänä kesänä ilmestyy neljäs suomenkielinen runoteos.

Jaa tämä juttu

Ajassa

Jos yksi jäsen kärsii, kärsivät kaikki yhdessä” (1. Kor. 12:26). Apostoli Paavalin sanat saavat kipeän merkityksensä, kun profeetta Elian kirkossa Damaskoksen Duweilassa yli kaksikymmentä ihmistä menetti henkensä ja lukuisat muut haavoittuivat. Tämä traaginen hyökkäys rukoilevia ihmisiä vastaan pyhässä paikassa kutsuu meitä yhteiseen suruun.

Ilmaisemme vilpittömän osanottomme Antiokian patriarkaatille ja sen johtajalle Johannes X:lle. Rukoilemme Kristusta lohduttamaan surevaa kirkkoa.

Kun tarkastelemme maailman moninaisia kriisejä ja konflikteja, yksi totuus nousee kerta toisensa jälkeen esiin – se perustavanlaatuinen viisaus, jonka ekumeeninen patriarkkamme on ilmaissut sanoilla: ”Rikos, joka tehdään uskonnon nimissä, on rikos uskontoa vastaan.

Lähi-idän tilanne on muuttunut entistä synkemmäksi. Syyrian kristittyjen kärsimyksen lisäksi seuraamme huolestuneina jännitteiden kasvua Iranin ja Israelin välillä sekä jatkuvaa inhimillistä tragediaa Gazassa. Jokainen menetetty ihmishenki on Jumalan kuvan kantaja, jonka arvo on mittaamaton. Kuten pyhät isämme ovat opettaneet, väkivalta synnyttää vain lisää väkivaltaa, ja vain rakkaus ja anteeksianto voivat katkaista koston kierteen.

Jokaisessa konfliktissa ovat läsnä inhimilliset kasvot ja tarinat. Palestiinalainen äiti, joka valvoo kuolleen lapsensa ruumiin äärellä Gazassa, israelilainen perhe, joka elää jatkuvan uhan alla, syyrialainen kristitty, joka ei enää uskalla astua kirkkoon – he kaikki jakavat saman pyhän kuvan ihmisestä. Kirkkona seisomme elämän pyhyyden puolella ja puolustamme ihmisarvoa kaikkialla, missä sitä uhataan. Vastustamme kaikkea syrjintää ja vihapuhetta, olipa se kohdistettu kehen tahansa.

Kehotamme jokaista seurakuntaa rukoilemaan koko Lähi-idän kristittyjen puolesta, jotka elävät jatkuvan uhan alla. Muistakaamme yhtä lailla kaikkia sodan ja väkivallan uhreja riippumatta heidän uskonnollisesta tai etnisestä taustastaan. Pyytäkäämme Jumalaa antamaan viisautta ja rohkeutta päättäjille, että he etsisivät oikeudenmukaisia ja kestäviä ratkaisuja, jotka turvaavat kaikkien ihmisten oikeuden elää arvokkaasti ja turvallisesti.

Jokainen meistä voi omalta osaltaan edistää rauhaa olemalla rakkauden ja sovinnon välikappale omassa ympäristössään. Rauha ei synny vain poliittisissa instituutioissa, vaan lukemattomissa pienissä teoissa – kun valitsemme ymmärryksen tuomitsemisen sijaan ja näemme vieraassa ihmisyyden pelkojemme takaa. Jokainen kohtaaminen on tilaisuus joko jakaa maailmaa tai kutoa sitä takaisin yhteen.

Kun elämän varjot pitkittyvät ja maailman pahuus tuntuu vyöryvän yli kaiken hyvän, palaamme evankelista Johanneksen sanomaan: ”Valo loistaa pimeydessä, pimeys ei ole saanut sitä valtaansa” (Joh. 1:5). Tämä valo ei ole etäinen haave, vaan läsnä oleva mahti, joka osoittaa joka hetki: rakkaus voittaa vihan, totuus kukistaa valheen, ja elämä ylittää kuoleman.

Helsingin ja koko Suomen arkkipiispa Elia
Kuopion ja Karjalan metropoliitta Arseni
Haminan piispa Sergei

 

Kannanotto julkaistiin ensimmäisenä Suomen ortodoksisen kirkon verkkosivuilla. (Avaa uuden sivuston)

Kuvassa vasemmalta oikealle: Kuopion ja Karjalan metropoliitta Arseni, Helsingin ja koko Suomen arkkipiispa Elia ja Haminan piispa Sergei.

Jaa tämä juttu

Ajassa

Karjalan kielen seuran hallituksen puheenjohtajana toiminutta emeritus arkkipiispa Leoa ja entistä yhdistyksen sihteeriä vastaan on nostettu syytteet, jotka koskevat törkeää avustuspetosta ja törkeää kirjanpitorikosta. Vastaajat ovat kiistäneet syyllistyneensä asiassa rikokseen.

Asiasta uutisoi ensimmäisenä Yle (Avaa uuden sivuston).

Aamun Koiton tavoittama emeritus arkkipiispa Leo ilmoitti, ettei voi kommentoida asiaa. Sen sijaan häntä avustava rikosoikeuden emeritusprofessori Matti Tolvanen vahvistaa, että emeritus arkkipiispa Leo ei katso syyllistyneensä rikokseen.

– Hän ei ole antanut ministeriölle tahallaan mitään väärää tietoa, Tolvanen sanoo.

– Törkeän petoksen osalta rangaistusasteikko on varsin ankara: se ulottuu neljän kuukauden mittaisesta ehdollisesta vankeusrangaistuksesta aina neljän vuoden ehdottomaan vankeusrangaistukseen.  Rikosvastuu edellyttää kuitenkin tahallisuutta, jonka Leo kiistää.

Ehdollinen vankeusrangaistus voidaan tuomita maksimissaan kahden vuoden mittaisena. Tolvasen mukaan vastaavissa tapauksissa on usein päädytty määräämään ehdollista vankeutta. 

Tällä hetkellä vahingonkorvausvaatimukset ovat 325 000 euroa viivästyskorkoineen.

Muiden epäiltyjen osalta syyttäjä on tehnyt syyttämättäjättämispäätökset. 

Jutun on määrä olla esillä Pohjois-Karjalan käräjäoikeudessa. Aluesyyttäjä Antti Hyvärisen kanta on, että vastaajat ovat olleet tietoisia yhdistyksen talousasioista.

– Arvioisin, että käräjäoikeus ehtii käsittelemään asiaa aikaisintaan syksyllä, Tolvanen sanoo.

Karjalan kielen seura ajautui konkurssiin neljä vuotta sitten. Seuran toiminta ei ole liittynyt Suomen ortodoksisen kirkon toimintaan, vaan kyseessä on ollut emeritus arkkipiispa Leon osalta hänen vapaa-aikaansa kuuluva asia.

Epäillyt teot sijoittuvat vuosien 2017 ja 2020 välille.

 

 

Juttua on päivitetty 23.6.2025 klo 15:18 lisäämällä Matti Tolvasen kommentit sekä tietoja käsittelyajankohdasta ja mahdollisista rikosseuraamuksista.

Kuvituskuva tuolloisesta toimessa olevasta arkkipiispa Leosta vuonna 2023. Nykyään hän on eläkkeellä, ja Suomen ortodoksista kirkkoa johtaa arkkipiispa Elia.

Jaa tämä juttu

Ajassa

Kokonniemen kalmistoon vievän reitin alkupää löytyy Ilomantsin ortodoksisen kirkon pysäköintialueen kulmasta Kirkkotien varrelta. Opastekyltit ja infotaulu ohjaavat oikeaan suuntaan. Kävelymatkaa kalmistoon tulee noin 300 metriä.

Polun ensimmäisellä osuudella ollut vanha, huonokuntoiseksi mennyt lankkupolku on korvattu sorastetulla kävelytiellä. Nyt myös liikuntarajoitteisten ja lastenrattaiden kanssa kulkevien on helpompi päästä kalmistoon.

Kannattaa kuitenkin ottaa huomioon, että polun loppuosa on pellon pientareella, ja kalmiston sisällä olevilla vanhoilla poluilla on paljon kohollaan olevia puiden juuria. Kunnolliset jalkineet ja kohtuullinen liikkumiskyky ovat tarpeen – tai tarvittaessa avustaja ja apuvälineet. Hyttysten ja muurahaisten vuoksi kannattaa varautua tarpeeksi suojaavin varustein.

Kokonniemen tyvellä kalmistoa rajaa pistoaita, jossa olevasta ensimmäisestä, pienemmästä portista sisään mennessä löytää helposti Karhapäiden haudan. Sen lähellä on muistelupenkki, jolle voi istahtaa levähtämään, rukoilemaan tai muuten hiljentymään. Esimerkiksi ”Pyhä marttyyri ja tunnustaja Johannes Sonkajanrantalainen, rukoile Jumalaa meidän puolestamme!” on sopiva rukous. Penkillä istuessaan voi myös syödä retkieväät tai karjalaiseen tapaan muistoaterian.

Pyhän Johannes Sonkajanrantalaisen hauta kesällä 2025
Pyhän Johannes Sonkajanrantalaisen haudalla pidetään kerran kesässä liturgia. Kuva: Anne-Mari Tiainen

Liturgiaan marttyyrin haudalla 

Kokonniemen rauhoittavasta tunnelmasta kannattaa käydä nauttimassa pyhiinvaelluksella yksinään tai pienen seurueen kanssa. Kalmistoa esittelevät infotaulut löytyvät lähtöpaikalta ja pääportin luota. Ikiaikainen kalmisto järvenrantoineen, vanhoine puineen, linnunlauluineen ja suurine muurahaispesineen on upea paikka.
 
Ilomantsissa on harvinainen tilaisuus pitää marttyyrin haudalla jumalanpalveluksia, kuten alkukristityt ovat tehneet. Metropoliitta Arseni on toivonut, että pyhän Johannes Sonkajanrantalaisen haudalla toimitettaisiin ainakin kerran kesässä liturgia. Tänä kesänä liturgia haudalla toimitetaan maanantaina 14.7. kello 10. Liturgian jälkeen on kirkkokahvit.

Vuosijuhla Sonkajanrannalla

– Sonkajanrannan Pyhän naisprofeetta Hannan kirkko täyttää tänä vuonna 110 vuotta. Siihen liittyvää juhlaa ei ole suunnitteilla. Sen sijaan Joensuun ortodoksinen seurakunta ja Pyhän Johannes Sonkajanrantalaisen Seura kutsuvat mukaan 12.–13.7. pyhän Johannes Sonkajanrantalaisen kanonisoinnin vuosipäivän juhlaan Sonkajanrannalle, kertoo isä Harri Linna Joensuun ortodoksisesta seurakunnasta.

Juhlaan kuuluu olennaisena osana lauantaina 12.7. kello 12 alkava ristisaatto Pyhän naisprofeetta Hannan kirkolta (Kirkkotuvantie 3) Jaakko ja Johannes Karhapään aikoinaan omistamalle Karhapäänvaaran tilalle (Sorronahontie 7:n lähellä Nissilänvaaralla), jolla on sijainnut heidän kotitalonsa. Talon paikalla toimitetaan vedenpyhitys. Kävelymatkaa tulee suuntaansa 3,5 kilometriä. Ristisaaton jälkeen on kirkossa ehtoopalvelus.

– Ristisaatto tehdään kävellen, mutta järjestäjät tarjoavat tarvittaessa autokyytiä niille, joilla on vaikeuksia kävellä, lupaa isä Harri.

Pyhän Johannes Sonkajanrantalaisen pyhien joukkoon lukemisen vuosipäivä on samalla Johannes Karhapään syntymäpäivä. Sunnuntaina 13.7. kello 10 toimitetaan hänen kunniakseen liturgia ja akatistos Pyhän naisprofeetta Hannan kirkossa. Jumalanpalvelusten jälkeen on ruokailu Tuupovaaran kirkonkylällä Hotelli-Ravintola Wirsuvaarassa.

Näihin tapahtumiin ei tarvitse ilmoittautua ja osallistuminen on maksutonta. Joensuun ortodoksinen seurakunta järjestää 13.7. Joensuusta Sonkajanrannalle ilmaisen bussikyydin, johon täytyy ilmoittautua. 

Viitta pyhän Johannes Sonkajanrantalaisen haudalle
Kokonniemen kalmistoon vievää polkua on uusittu helppokulkuisemmaksi. Kuva: Anne-Mari Tiainen

Kirkot avoinna kesällä

Kesän tapahtumien lisäksi Pyhän naisprofeetta Hannan kirkossa toimitetaan akatistos pyhälle Johannes Sonkajanrantalaiselle joka sunnuntai kello 18.

Jos sunnuntaina on liturgia, niin silloin akatistosta ei toimiteta. Tämä seurakuntalaisten tapa kunnioittaa Sonkajanrannan nimikkopyhää jatkuu jo kuudetta vuotta, eli akatistos-palveluksia on pidetty pyhien joukkoon lukemisvuoden 2019 syksystä lähtien.

– Pyhän Johannes Sonkajanrantalaisen kunniaksi kirjoitettu ja hänen muistokseen toimitettava akatistos kertoo hänen elämänvaiheistaan. Se on eräänlainen runollinen Johanneksen elämäkerta, kuvailee tunnollinen akatistos-kävijä Jorma Karhapää

Pyhän Johannes Sonkajanrantalaisen kotikyläänsä rakennuttama kirkko Tuupovaaran Sonkajanrannalla on auki heinäkuussa keskiviikosta sunnuntaihin kello 12–18. Kirkossa on useita Johannes Karhapään aikaisia ikoneita, kuten erikoinen kalenteri-ikoni.

Ilomantsin Pyhän profeetta Elian kirkko on auki 23.6.–10.8. maanantaista sunnuntaihin kello 11.30–17. Jos kirkossa on hautauksia tai muita toimituksia, kirkko on kiinni. Kirkossa on kaksi erilaista pyhän Johannes Sonkajanrantalaisen ikonia ja lisäksi hänen Laatokan Valamosta alun perin Sonkajanrannan kirkkoon tuomansa suuri Golgatan risti.

Ristisaatto pyhiinvaellus pyhän Johannes Sonkajanrantalaisen kunniaksi
Pyhän naisprofeetta Hannan kirkolta alkavassa ristisaatossa kannetaan suurta, luonnonkukin koristeltua ikonia. Kuva: Anne-Mari Tiainen

Jaa tämä juttu

Maailmalta

Syyrian pääkaupungissa Damaskoksessa on tapahtunut sunnuntaina 22. kesäkuuta 2025 tuhoisa terrori-isku, joka on vaatinut Britannian yleisradioyhtiö BBC:n mukaan  25 kuolonuhria ja 63 ihmistä on loukkaantunut. (Avaa uuden sivuston) Tiedot kuolonuhrien ja loukkaantuneiden määrästä ovat kuitenkin vaihdelleet, ja joidenkin lähteiden mukaan loukkaantuneita on yli 50. Sky News:in mukaan uhrien joukossa on myös lapsia. Hyökkäys kohdistui Antiokian patriarkaatin alaiseen ortodoksiseen seurakuntaan.

Uutistoimisto Reutersin mukaan aseistautuneet hyökkääjät avasivat tulen kirkon ulkopuolella, minkä jälkeen itsemurhapommilla varustautunut hyökkääjä tunkeutui sisälle kirkkoon ja räjäytti pommin (Avaa uuden sivuston).

Pyhän profeetta Elian kirkkoon tehty isku oli ensimmäinen Damaskoksessa tapahtunut itsemurhaisku sitten Syyriaa itsevaltaisesti hallinneen presidentti Bashar al-Assadin joulukuisen vallasta syöksemisen jälkeen.

Al-Assadin syrjäyttänyt väliaikaishallinnon presidentti Ahmed al-Sharaa on luvannut suojella väkivallalta Syyrian vähemmistöjä, joihin maan ortodoksit lukeutuvat.

Juttua laadittaessa iskun tekijä ei ole ilmoittautunut, mutta Syyrian sisäministeriön tietojen mukaan iskun tekijä oli terroristijärjestö ISIS:in jäsen.

Antiokian patriarkaatin sosiaalisessa mediassa julkaiseman tiedotteen mukaan isku sattui päivälle, jona patriarkaatti muistelee kaikkia Antiokian pyhiä. Tiedotteessa patriarkaatti tunnustaa iskussa menehtyneet jäsenensä marttyyreiksi.

Uutiskuvien ja Valkoiset kypärät -pelastusjärjestön kuvamateriaalin perusteella kirkon sisätilat kärsivät merkittäviä vahinkoja. Kuvissa näkyy muun muassa tuhoutunut ikonostaasi, räjähdysvaurioita, kärsineitä kirkkosalin penkkejä ja painevaikutuksen särkemiä ikkunoita. Räjähdys on ilmeisesti vaurioittanut myös salin sisäkattoa, jonka pinnoituksesta osa on varissut alas.

Uutistoimisto AP:n saamien silminnäkijätietojen mukaan kirkossa oli tapahtumahetkellä noin 350 henkilöä (Avaa uuden sivuston). Samaisten tietojen mukaan osa hyökkääjistä pääsi pakenemaan paikalta.

Isku on tuomittu maailmalla laajasti. YK:n syyrian erityislähettiläs Geir Pedersen on tuominnut hyökkäyksen ”vahvimmalla mahdollisella tavalla”. (Avaa uuden sivuston)

Kreikan ulkoministeriö on tuominnut iskun viestipalvelu X:ssä. (Avaa uuden sivuston) Myös Turkin ulkoministeriö on julkaissut surunvalittelunsa asian johdosta ja ilmaisee tukensa Syyrialle. (Avaa uuden sivuston)

Iskun tutkinta on vielä kesken.

 

Pääkuva ylhäällä: Pelastustyöntekijöitä ja siviileitä tarkastelemassa terrori-iskun tuhoja Pyhän Elian kirkossa Damaskoksessa 22. kesäkuuta 2025.

Juttua on päivitetty loukkaantuneiden määrän osalta 27.6.2025 klo 11:51 ja klo 12:07.

Jaa tämä juttu

Maailmalta

Koska ortodoksisuus on asettunut Saksaan erityisesti 1900-luvun aikana maahanmuuton mukana, toimii Saksassa useita eri kanonisia ortodoksisia kirkkoja. Ne muodostavat Saksan ortodoksisen piispainkokouksen, johon kuuluu Ekumeenisen patriarkaatin, Antiokian, Venäjän, Serbian, Romanian, Bulgarian ja Georgian ortodoksiset kirkot. Venäjän ortodoksinen kirkko on tosin jättäytynyt pois toiminnasta vuonna 2018 sen jälkeen, kun Ekumeeninen patriarkaatti päätti myöntää Ortodoksiselle kirkolle Ukrainassa (OKU) itsenäisen aseman.

Noin miljoona ukrainalaista saapui Saksaan ensimmäisten kuukausien aikana helmikuun 2022 jälkeen. Ortodoksiset kirkot reagoivat saapuvien pakolaisten hengellisiin tarpeisiin. Ukrainalaiset löysivät tiensä eri ortodoksisiin kirkkoihin. Venäjän ortodoksinen kirkko ja Ekumeenisen patriarkaatin alainen Ukrainan ortodoksinen kirkko diasporassa olivat luonnollisia paikkoja pakolaisille löytää oma kirkko.

Jännitteitä kirkkojen välillä

Uuteen tilanteeseen, jossa miljoonia ukrainalaisia lähti pakolaiseksi, reagoitiin myös Ukrainassa. Ukrainan ortodoksinen kirkko (UOK), jolla on yhteyksiä Moskovan patriarkaattiin, antoi jo vuonna 2022 luvan perustaa seurakuntia ulkomaille. UOK:n ulkomailla olevista seurakunnista vähintään puolet ovat syntyneet Saksaan, vaikka tarkkoja tilastoja ei olekaan. Seurakunnat ovat saaneet käyttöönsä tiloja jumalanpalveluksia varten sekä Roomalais-katoliselta kirkolta että Saksan evankeliselta kirkolta (EKD) 

Venäjän ortodoksisen kirkon ja UOK:n seurakunnilla on harvoin yhteyksiä keskenään. Venäjän ortodoksisen kirkon seurakunnissa on jäseniä, jotka pitävät Venäjän toimia Ukrainassa oikeutettuina, mutta myös heitä, jotka vastustavat sotaa. Venäjän ortodoksinen kirkko Saksassa pitää UOK:n saapumista Saksaan kanonisesta näkökulmasta vähintäänkin epäilyttävänä. UOK:n piirissä Ukrainan nähdään olevan itsenäinen valtio, johon Venäjällä ei ollut oikeutta hyökätä.

Kysymys kansallisuudesta ja oikeudesta omaan maahan onkin näitä kirkkoja selkeästi erottava tekijä. Sitä vastoin ajatus yhteisestä arvopohjasta, erityisesti perhearvoista, jotka ovat myös osa ”venäläinen maailma” -ajattelua, ei ole kovinkaan erilainen. UOK:n epäselvästä kanonisesta asemasta kertoo myös se, että se ei ole yhteydessä Saksan ortodoksiseen piispainkokoukseen, jonka toiminnasta Venäjän ortodoksinen kirkko on vetäytynyt.

Myös Ekumeenisen patriarkaatin alla Saksassa on toiminut II maailmansodan jälkeisestä ajasta lähtien Ukrainan ortodoksinen kirkko diasporassa, jolla on joitain kymmeniä seurakuntia Saksassa. Tämä kirkko toimii Saksan ortodoksisen piispainkokoukseen yhteydessä. Koska OKU ei saa perustaa seurakuntia Ukrainan ulkopuolelle Ekumeeniselta patriarkaatilta vuonna 2019 saamansa tomoksen mukaan, tulisi OKU:n seurakuntien Saksassa kuulua tähän kirkkoon. Käytännössä Saksassa toimii kuitenkin OKU:n itsenäisiä seurakuntia, joiden kanoninen asema on epäselvä.

Keskustelua ukrainalaisten ortodoksisuudesta Saksassa

Voi hyvin ajatella, että OKU:n itsenäisten seurakuntien epäselvä asema pitää niitä jossain määrin piilossa julkiselta keskustelulta. Näiden seurakuntien pappeina toimii vapaaehtoisina myös heitä, jotka ovat muuttaneet Ukrainasta Saksaan jo ennen sotaa.

Ortodoksisuus on jakautunut eri paikalliskirkkojen alaisuuteen Saksassa. Saksalla on myös pitkä ja monimutkainen suhde Venäjän kanssa sekä suuri venäläinen vähemmistö. Näin ollen Saksassa käydään keskustelua siitä, miten Venäjän ortodoksinen kirkko ja UOK ottavat vastaan ukrainalaisia pakolaisia.

Koska UOK on Saksassa kriittinen suhtautumisessaan Venäjään ja patriarkka Kirilliin, suhtaudutaan Saksassa tämän kirkon toimintaan melko positiivisesti. Ekumeenisen patriarkaatin tukemalla OKU:lla ei ole Saksassa vastaavaa näkyvyyttä kuin UOK:lla. Saksan ukrainalaisista pakolaisista moni taas ajattelee olevansa ”pelkkä ortodoksi” ja valitsee seurakuntansa kielen, etäisyyden, papin tai ylipäätään muiden kuin kanonisten kriteerien mukaan.

 

Perustuu pitkälti Sanami Takahasin artikkeliin “The One, Holy, Apostolic and Catholic Church? Russian and Ukrainian Parishes in Germany”, sivut 235 – 256 Teoksessa: Fault lines in the Orthodox World: Geopolitics, Theology, and Diplomacy in Light of the War in Ukraine. Toim. Sebastian Rimestad & Emil Hilton Saggau (2025)

Jaa tämä juttu